한·일정상 ‘4시간 대좌’ 이모저모

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
박정현 기자
수정 2005-06-21 07:24
입력 2005-06-21 00:00

“낮은 수준의 합의”… 평화·협력엔 공감

노무현 대통령과 고이즈미 준이치로 일본 총리는 20일 오후 3시 청와대에서 2시간 동안 넥타이를 매고 진행한 정상회담에서 1시간50분을 역사인식 문제 논의에 집중했다.

노 대통령은 회담이 끝난 뒤 기자회견에서 역사문제에 대한 현격한 이견차이가 있었음을 굳이 감추려 하지 않았고, 고이즈미 총리는 작은 합의사항이라도 부각시키려는 모습이었다. 노 대통령이 회담에서 공세적 자세를 취했다면, 고이즈미 총리는 방어적인 입장이었던 것 같다.

“저녁식사는 가볍게…”

노 대통령은 회견에서 “역사문제에 대해 그동안 제기돼 왔고 제기될 가능성이 있는 모든 논점에 대해 빠짐없이 대화했다.”면서 “하지만 합의는 없었다.”고 공개했다. 두 정상 사이에 공감대를 이룬 것은 평화를 존중하고 그를 위해 서로 교류하고 협력하는 관계를 지속적으로 발전시켜 나가야 한다는 원칙론밖에 없었다고 소개했다.

노 대통령이 동북아 평화를 위한 획기적 토대를 마련하지 못한다면 역사에서 할 일을 다 못한 지도자가 될 것이고 역사의 책임을 져야 할 것이라면서 고이즈미 총리의 ‘역사적 책임론’을 지적해 눈길을 끌었다.

노 대통령은 외교채널을 통해 사전에 합의한 제2기 역사공동위 구성 등을 ‘낮은 수준의 합의’라고 평가하고 “저녁은 가볍게 먹을 생각”이라고 말해 회담이 얼마나 무거운 분위기에서 진행됐는지를 짐작케 했다. 고이즈미 총리는 하네다∼김포공항간 항공편 증편, 제2기 역사공동위 발족, 북핵문제에 대한 공조 등 주로 합의된 사실을 나열하면서 이견 부분을 전혀 언급하지 않아 대조를 이뤘다. 두 정상은 20여분 동안의 기자 설명을 마치고 회담장인 상춘재(常春齋)에서 오후 7시부터 2시간 동안 만찬을 가졌다.

회담 시작 전부터 뼈있는 말 주고받아

두 정상은 전통한옥인 상춘재에서 정장차림으로 마주해 덕담을 나누면서도 뼈있는 말들을 주고받아 무거운 회담 분위기를 예고했다. 노 대통령은 “정치라는 게 욕심으로는 항상 봄처럼 되길 바라지만 실제 정치는 심통스러워 덥기도 하고 바람도 불고 그런다.”면서 두 정상의 친분이 생각처럼 이어질 수 없는 상황을 지적했다.

고이즈미 총리는 냉각된 한·일관계를 인정하는 듯 “겨울이 추우면 추울수록 봄의 따뜻함을 느낄 수 있다.”고 받았다.



노 대통령은 상춘재를 가리키면서 “이 집이 바깥에서나 안에서나 청와대에서 가장 아름다운 곳”이라고 설명했으며, 고이즈미 총리는 “상춘재는 일본어로도 한자를 보고 뜻을 알 수 있다.”고 대답했다.

박정현기자 jhpark@seoul.co.kr
2005-06-21 4면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기