조선통신사 이야기/나카오 히로시 지음

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
임창용 기자
수정 2005-08-20 00:00
입력 2005-08-20 00:00

‘원조 한류’ 통신사의 족적 재조명

2000년에 이르는 한·일 교류역사에서 가장 오래 평화와 우호가 지속된 시기는 언제일까. 대부분의 역사학자들은 임진왜란이 끝난 후 조선이 일본에 통신사를 파견했던 200여년간을 꼽는다.

전란후 일본을 상종조차 하지 않으려 했던 조선 조정은 일본측의 거듭된 요청에 못이기는 척 1607년 통신사를 파견하며, 이는 1811년까지 총 12차례나 계속된다.

전 외교부 대사를 지낸 서현섭 부경대 초빙교수는 “조선통신사는 단순히 외교사절에 그치지 않고 대규모 문화사절로서 가는 곳마다 요즘의 ‘욘사마’ 못지않은 인기를 누렸다.”고 말한다.

광복 이후 두 나라간 반목과 갈등이 좀처럼 해소되지 않고 있는 현실에서 평화와 우호의 상징이었던 조선통신사의 역사가 주는 메시지는 작지 않다. 일본에서 한·일 관계사의 권위자로 평가받는 나카오 히로시의 ‘조선통신사 이야기’(유종현 옮김, 한울 펴냄)는 이같은 조선통신사 역사를 비교적 객관적인 시각으로 다룬 책이다.

상당수 일본 학자들이 조선통신사를 조공사절로 폄하하고 본래 의미를 왜곡하고 있는 반면, 저자는 역사적 사실을 있는 그대로 서술하면서도 당시 선진문화가 통신사를 통해 일본에 전수된 점을 부각시킨다. 도요토미 히데요시의 조선침략을 예리한 시각으로 비판하며,‘조공사절’이란 터무니없는 내용은 한 마디도 하지 않는다.



쓰시마 등 조선통신사가 지나갔던 일본 각 지역 지자체 수십군데에선 요즘도 매년 그 행렬을 재현하는 등 200∼400년 전 역사를 재조명하는 축제를 연다. 조선 최고의 인재 400∼500명으로 구성된 통신사 일행이 쓰시마를 거쳐 에도(도쿄)까지 가면서 전해주는 문화와 문물이 적지 않았음을 보여주는 대목이다.1만 4000원.

임창용기자 sdragon@seoul.co.kr
2005-08-20 16면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기