국내 첫 에스페란토 시집 번역 출간

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
수정 1999-05-20 00:00
입력 1999-05-20 00:00
우리나라 최초의 에스페란토 시집인 ‘La Liberpoeto(자유시인)’가 61년만에 우리말로 번역돼 나왔다.세기문학(대표 김여초)은 시인 정사섭(1910∼1944)이 1938년 프랑스 파리에서 쓴 이 시집을 ‘날개 없는 새’란 이름으로 재출간했다. 정사섭은 일제 때 중국여권으로 프랑스에 건너가 유학하던중 이시집을 냈다.그러나 이 책은 한동안 국내에 알려지지 않았다.저자는 프랑스에서 출간된 이듬해인 1939년 이 시집을 갖고 귀국하려 했지만 내용이 불온하다는 이유로 일본경찰에 뺏긴채 두달간 수감생활을 해야 했다.게다가 귀국 후 초야에 묻혀 살던 그가 해방 전에 작고해 이 시집은 영원히 묻힐 뻔했다.그러던중 58년 영남일보의 연재물인 ‘한국 애세어(愛世語)운동사’에 정사섭의 에스페란토 시집발간 사실이 언급됨으로써 비로소 그 존재가 알려진 것이다.

한국에스페란토협회 이사인 김우선씨와 시인 김여초씨가 우리말로 옮긴 이시집엔 ‘자유의 권리’‘페르라셰즈 묘지에서’‘진홍빛 사랑의 삶’ 등 100여편의 시와 연보 등이 실렸다.
1999-05-20 15면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기