[길섶에서] 사투리 공부/함혜리 논설위원
함혜리 기자
수정 2007-11-17 00:00
입력 2007-11-17 00:00
이집트인 가이드가 들려준 얘기가 생각난다. 경제학을 전공하고 카이로에서 한국어 공부를 시작한 그는 한국어를 배우기 위해 연세대 한국어학당에 유학을 왔다. 하숙집 주인과 대화를 하면 공부에 도움이 될 것이라는 생각을 하고 신촌에 하숙집을 구했다. 그런데 그 하숙집 아주머니가 경상도 사람이었다. 사투리인 줄 모르고 억센 경상도 사투리를 열심히 따라했다. 학교에 가서 한차례 웃음거리가 된 뒤 사투리인 줄 알았다나. 그후로 책을 소리내어 읽으며 표준말 공부를 했다고 한다.
일본영화 ‘도쿄 타워’를 봤다. 배우들이 하는 일본어가 귀에 쏙쏙 들어오기에 이 영화를 교재로 삼으면 되겠다 싶었다. 일본어를 잘하는 동료에게 그 얘기를 했다. 격려의 말을 기대했는데 웬걸.“배우들이 사용하는 말은 규슈 지역 사투리여서 교재로는 부적합하다.”는 거다. 역시 아는 게 힘이다. 하마터면 일본어 사투리를 열심히 따라할 뻔했다.
함혜리 논설위원 lotus@seoul.co.kr
2007-11-17 31면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
