제대로 된 영어한국사 나왔다

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
수정 2005-02-11 06:28
입력 2005-02-11 00:00
|뉴욕 연합|한국 역사를 처음 접하는 외국인들도 쉽게 이해할 수 있는 영어판 한국 역사책이 출판됐다.

미국 그린우드 출판사는 브리검 영대 동아시아언어연구소 교환교수와 주 워싱턴 공보공사를 역임한 김준길(65)씨가 지은 영문 서적 ‘한국사(The History of Korea)’를 출간해 시판에 들어갔다고 주 뉴욕 총영사관이 9일(현지시간) 밝혔다.

총영사관에 따르면 그동안 미국에서 나온 영문 한국 역사책들은 한국어 서적을 단순히 영어로 번역한 종류이거나 한국학을 전공하는 대학원생을 대상으로 한 것들이어서 외국인이 이해하기 어려운 경우가 많았다고 한다. 그나마 한국인이 쓴 영문 한국사는 이미 출간된 지 수십년이나 지나 시대에 뒤떨어지는 내용을 다수 포함하고 있었다는 것이다.

김 전 공사가 2003년에서 2004년까지 브리검 영 대학 교환교수로 재직하면서 강의한 내용을 토대로 쓴 ‘한국사’는 서울대 이태진·노태돈 교수와 연세대 유영익·울산대 최정호 교수, 이홍구 전 주미대사 등이 각각 전공 분야를 감수했고 전체적으로 마크 피터슨 브리검 영대 한국학 교수가 감수했다.

이번에 나온 ‘한국사’는 고대사에서 중국과의 ‘사대관계’를 서구와 같은 정복제국의 가신국가가 아닌 동아시아 세계 질서 속에서 중국 본토왕조와 주변 왕국간 외교관계로 설명하는 등 한국의 정체성과 전통성을 강조했다. 또 고구려는 중국에 종속된 지방 정권이 아닌 독립된 왕국으로 대륙의 왕조와 외교관계를 가졌고, 삼국이 신라로 통일되면서 한국 정체성의 일부를 이루게 됐다고 설명했다. 또 아직도 미국 교과서 일부에서 잘못 소개되고 있는 일본의 ‘임나일본부설’을 철저히 비판해 한국의 역사를 바로 인식하는 데 도움을 줄 것으로 기대된다.
2005-02-11 22면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기