윤지관 한국문학번역원 원장 “번역아카데미 9월 개원에 온힘”

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
김규환 기자
수정 2008-02-20 00:00
입력 2008-02-20 00:00
“오는 9월 한국문학 해외 번역가를 전문적으로 양성하는 ‘번역아카데미’(가칭)를 열 수 있도록 총력을 다하겠습니다.”

이미지 확대
윤지관 한국문학번역원 원장
윤지관 한국문학번역원 원장
우리 문학의 해외 번역을 지원하는 한국문학번역원 윤지관(54) 원장은 19일 기자간담회를 갖고 “글로벌 시대를 맞아 우리 문학을 제대로 알리는 게 무엇보다 중요하다.”면서 이같이 밝혔다. 그는 이를 위해 오는 27일 공청회를 열고 번역아카데미 설립 작업을 본격적으로 벌여 나갈 계획이라고 덧붙였다.

2년 정규 과정(주간)으로 신설되는 번역아카데미는 현재 국내외 번역가 50여명을 대상으로 시행하고 있는 번역아카데미 1년 과정을 특별과정(야간)으로 흡수·통합해 운영할 예정이다. 모집인원은 매년 영어·독어·프랑스어 등 주요 언어권별로 2∼3명씩 모두 30명선이 될 것으로 보인다.

윤 원장은 “한국 문학을 세계에 제대로 알리려면 현재 80명에 불과한 해외 번역가 수로는 너무 부족한 상황”이라며 “번역아카데미가 정식으로 문을 열면 향후 10년 동안 300명의 해외 전문 번역가를 양성할 것”이라고 말했다.

문학번역원은 이와 함께 국내외 작가들의 교류를 위한 해외 레지던스(체류) 프로그램을 확대하는 한편 ‘2008 서울 젊은 작가들 페스티벌’ 개최 등도 올해 중점 사업으로 추진할 계획이다.



그는 “해외 레지던스 프로그램의 경우 지난해 미국과 독일 2곳에 2명을 지원하던 것을 올해부터는 8명으로 크게 늘렸다.”며 “오는 5월18일부터 24일까지 열리는 4대륙 21개국 젊은 작가 41명을 초청하는 ‘2008년 서울 젊은 작가들 페스티벌의 성공적인 개최를 위해 최선을 다하겠다.”고 말했다.

김규환기자 khkim@seoul.co.kr
2008-02-20 29면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기