[9·19 공동성명 이후] 송민순·힐 한때 험악

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
김상연 기자
수정 2005-09-21 00:00
입력 2005-09-21 00:00
|베이징 김상연특파원|우리 정부는 2단계 4차 6자회담에 임하면서 경수로를 합의문에 포함시키지 않고서는 협상을 타결지을 수 없다고 보고 몇 가지 아이디어를 들고 베이징행 항공기를 탔던 것으로 20일 알려졌다. 이는 2단계 회담 이전 다수의 당국자들이 “경수로는 현실적으로 불가능하다.”는 입장을 밝혔던 대목과 배치되는 사실이다.

그래서 지난 15일 송민순 우리측 수석대표가 취재진에 “북한이 경수로를 가질 기회의 창을 갖고 있다.”고 말하자 미국측이 불쾌감을 표시했고,10년지기인 송 수석대표와 크리스토퍼 힐 미국 수석대표가 처음으로 얼굴을 붉혔다고 한다. 미국과 사전 협의 없이 우리의 구상을 밀어붙였다는 얘기다. 우리 정부로서는 일종의 ‘모험’을 감행한 셈이다.

우리 정부는 이후 미측에 “밑지는 장사가 아니다.”며 경수로 제공을 설득한 것으로 알려졌다.“외교를 통한 핵 비확산은 처음 아니냐. 부시 대통령이 임기가 끝날 때까지 작은 나라와 맞선 것으로 역사에 남아야 하겠느냐. 대안없이 반대하지 말라.”는 논리를 폈다고 한다.

반면 미국을 신뢰하지 못하겠다고 버티는 북한한테는 송민순 수석대표가 “힐 같은 친구를 도와야지 아니면 (미국의) 강경파하고 할 거냐. 내 이름을 걸고 얘기한다.”며 설득한 것으로 알려졌다.

지난 16일 오후에 열린 전체회의 때만 해도 북한과 미국은 마주 달리는 기차 같았고, 그래서 우리측이 회의 연기를 제의했다고 한다. 제의가 받아들여지는 것을 보고 그날 밤을 넘기면서부터는 잘 하면 타결지을 수 있겠다는 자신감이 들기 시작했다고 한다.

공동성명이 타결되기 직전인 19일 오전 전체회의가 지연된 것은 미국 대표단이 공동성명 2항의 두 번째 문장 가운데 ‘평화 공존’을 의미하는 ‘co-existence peacefully’의 수정을 요구했기 때문인 것으로 알려졌다. 크리스토퍼 힐 미국 수석대표가 해당 표현은 냉전 시대의 용어라며 다른 표현으로 바꿔야 한다고 이의를 제기했고, 결국 ‘exist peacefully together’로 낙착됐다.

공동성명에 ‘폐기’(dismantlement)가 아닌 ‘포기’(abandonment)가 올라가는 과정에서도 논란이 있었다는 후문이다. 북한은 ‘포기’가 피동이 아닌 능동의 뜻을 담고 있다는 점에서 더 선호한 반면 미국은 ‘폐기’를 선호했다.

이에 우리 대표단은 “꿈을 포기한다고 하지 폐기한다고 하지 않는다.”라며 핵무기를 만들려는 장래의 꿈까지 싹을 자르는 표현으로 포기가 더 강력하다는 논리로 미국을 설득했다고 한다.

carlos@seoul.co.kr

2005-09-21 4면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기