홍콩 반환행사 광동어 소외 유감/아네스 맥(발언대)
기자
수정 1997-07-07 00:00
입력 1997-07-07 00:00
6월 30일 자정에 거행된 중국과 영국의 홍콩반환식에서 영국의 찰스 황태자는 영어로 연설했다.중국의 강택민 국가주석은 보통어(북경어)로 연설했다.이들의 연설은 영어 보통어 그리고 광동어로 즉시 현장 중계됐다.이는 국제 관습이고 현실에 맞는 조치라는 데 아무런 이의가 없다.그러나 이어 거행된 특구성립 및 특구정부 선언식은 보통어로만 진행됐다.이는 일국양제 정신에 어긋날 뿐 아니라 홍콩시민들의 자존심을 손상시켰다고 생각한다.
홍콩반환식은 중·영 양국의 의식으로 영국으로서는 150여년에 달하는 식민통치를 종결하는 표시이며,중국 입장에서는 홍콩에 대한 주권을 회복하는 행사였다.따라서 중·영 양국 국어로 이 행사를 치르는데에는 별다른 이의가 있을수 없다.
그러나 특구성립 및 특구정부 선언식은 라디오와 TV로 홍콩시민,중국대륙,그리고 대만의 중국인민들에게 전파될 때 이들 모두가 이해하는 언어로 전달되어야 이 역사적인 사건을 진정으로 음미할 수 있었다고 생각한다.물론 이 세상 모든 종류의 언어로 의식을 진행한다는 것은 불가능한 일이다.그렇지만 홍콩시민들은 이 의식에 광동어가 포함되지 않았다는 사실에 불만에 앞서 불안을 느끼고 있다.우리 생활에서 언어는 언어 그 자체 이상의 의미를 함축하고 있기 때문이다.
특히 주목됐던 것은 특구성립식이다.특구성립식은 홍콩 특별행정구의 행정 입법 사법부서의 주요 인사들이 직함을 수락하고 선서하는 대단히 중요한 의식이다.그들이 선서하는 대상은 누구인가.바로 6백만 홍콩시민이다.오직 보통어만으로 선서하고 대부분 아니 절대 다수의 홍콩시민이 사용하는 광동어를 배제시켰다는 사실은 일국만 있고 양제가 없어진 현실이 아닐까.
현재 행정회의때 주요 언어는 광동어이며 매주 토요일 심천에서 열리고 있는 임시 입법회의도 광동어를 사용한다.홍콩시민들은 이번 의식에서 보통어와 광동어가 함께 사용됐어야 했다고 생각한다.일찌기 등소평이 약속했던 홍콩 현 체제의 향후 50년 불변,일국양제에 기대를 가졌던 홍콩시민들은 이번 조치에서 고아가 된 듯한 느낌이다.그리고 홍콩인들 스스로의 자력갱생만이 생존수단임을 일깨워 주었다.<동서증권 홍콩현지법인 관리업무 담당자>
1997-07-07 17면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
