[바른 말글] 모임을 갖다/손성진 논설실장
손성진 기자
수정 2017-03-27 19:02
입력 2017-03-27 18:18
물론 우리는 ‘have an accident’, ‘have a party’, ‘have difficulty’를 ‘사고를 갖다’, ‘파티를 갖다’, ‘어려움을 갖다’로 번역해서 쓰지는 않는다. ‘사고를 당하다’, ‘어려움을 겪다’로 쓰는 것처럼 영어투의 직역은 피해야 한다.
바르게 번역하고 바르게 쓰는 데에는 번역가들과 언론 종사자의 책임이 크다.
손성진 논설실장 sonsj@seoul.co.kr
2017-03-28 30면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
