[씨줄날줄] 기미가요/육철수 논설위원
육철수 기자
수정 2006-05-31 00:00
입력 2006-05-31 00:00
기미가요는 ‘기미가요와’(왕의 치세는)로 시작되는 노랫말에서 따왔다. 왕이 통치하는 나라가 ‘천대에서 팔천대까지, 조약돌이 반석되어 이끼가 낄 때까지’ 영원하라는 게 가사의 내용이다. 가사의 원형은 서기 905년 일본 전통시집 ‘고금화가집’(古今和歌集)에 실린 것이라고 한다. 이것이 1880년 ‘일왕찬미곡’으로 바뀌었고,1894년 소학교의 기념일 창가로 공포됐으며, 이후 국가로 자리잡았다고 한다.1945년 이후엔 패전의 영향으로 한동안 불리지 않았다. 주권이 일본 국민에게로 넘어오면서 가사에 대한 논란이 거셌기 때문이다. 그러나 국제행사에서 일본국가로 명맥을 이어왔으며,1999년에는 일본국기 ‘히노마루’와 함께 일본국가로 법제화된다.
기미가요 법제화 이후에 일본의 각급 학교에서는 크고 작은 ‘봉창(奉唱)거부’가 잇따르다가 최근엔 아주 심각한 지경에 이른 모양이다. 학생들 사이에, 그리고 인터넷상에서 노랫말 바꿔 부르기가 급속도로 퍼지고 있다는 것이다. 가사의 원음과 비슷한 발음의 영어로 된 개사곡은 태평양 전쟁 때 일본군 위안부로 끌려간 할머니들의 원통함을 표현하고 있다고 한다. 기미가요에 반발하는 일본인들의 해설을 빌리자면,(이역만리 오키나와섬의) 차가운 동굴에서 고향의 달을 그리워했을 할머니들의 한(恨)을 노래한 것이라고 한다. 개사곡은 역사의 진실을 밝히고 있으며, 어린 세대와 양심적인 일본인에게 공감을 불러일으키고 있다는 점에서 예사롭지 않은 현상이다.
일본 각료들은 걸핏하면 야스쿠니 신사참배로 이웃 나라의 속을 벅벅 긁어놓곤 한다. 진정한 참회와 사과는커녕 군국주의 시절 저지른 만행을 숨기기에 급급하다. 하지만 엄연한 역사를 언제까지나 손바닥으로 가릴 수는 없는 법. 일본 정부가 기미가요 개사곡을 듣고 일말의 개과천선이라도 하면 좋으련만.
육철수 논설위원 ycs@seoul.co.kr
2006-05-31 31면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
