‘호도’일까 ‘호두’일까

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
수정 2001-02-08 00:00
입력 2001-02-08 00:00
‘호도가 맞을까,호두가 맞을까’ 충남 천안시의 질문에 한글학회는 7일 ‘호두’가 맞는 말이라고 응답했다.천안시가 한글학회에 호두 명칭의 올바른한글표기법을 물은 것은 지난달 말이다.‘윤승원’이라는 네티즌이 천안시 홈페이지(city.chonan.chungnam.kr)에 호두의한글표기에 의문을 제기해서다.

그동안 천안에서 생산되는 호두와 호두과자 상표에는 ‘호두’와 ‘호도’가 혼용돼 혼란을 줘왔다.



윤씨는 “한글사전에는 ‘호두(胡桃)’로 적혀있는데 상품겉봉과 홈페이지 등에는 ‘호도’로 돼 있다”며 “한자는‘도’지만 한글표기는 ‘두’로 해야 한다”고 주장했다.한글학회의 해석도 마찬가지다.앵두와 자두는 ‘櫻桃’ ‘紫桃’로 한문 ‘도(桃)’자가 들어갔지만 한글은 모두 ‘두’로쓰는 것과 같다는 것이다. 호두는 고려 충렬왕 때 한 사신이 묘목과 종자를 원나라에서가지고 와 고향인 천안시 광덕면 내당리에 심어 유래된 것으로 전해진다.

천안 이천열기자 sky@
2001-02-08 25면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기