-
사고 막는 ‘펜스’?…‘울타리’로 쓰세요 [모두에게 통하는 우리말]
2022-09-01 서울신문 -
반찬가게서 산 깻잎…‘DNYV’ 써있는 담배꽁초 나왔다
2022-08-21 서울신문 -
“사업상 이유로 여권 영문 이름 변경 못 한다”
2022-05-10 서울신문 -
법원 “사업상 이유로 여권 영문 이름 변경 못해”
2022-05-09 서울신문 -
동계 올림픽 때 길 어떻게 찾지?,,,중국서 영문 안내판 사라졌다
2022-01-07 나우뉴스 -
富 넘어 권력… 주소에 숨겨진 놀라운 역사
2021-12-03 서울신문 -
[이경우의 언파만파] 케이, 케이, 케이…/어문부 전문기자
2021-11-22 서울신문 -
[이경우의 언파만파] 로마자 줄임말 표기/어문부 전문기자
2021-11-01 서울신문 -
“무슨 말이지?”… 공공기관 홍보자료 볼수록 ‘언어 오염’
2021-10-19 서울Pn -
[가꾸고 나누고 다듬는 우리말] ‘잔고’보다는 ‘잔액’으로/이경우 어문부 전문기자
2021-09-06 서울신문 -
아동 여권 영어 이름에 ‘한국식 표기법’ 고집한 외교부…법원 “바꿔줘라”
2021-08-31 서울신문 -
집안 어디서든 한 눈에… 크니까 ‘볼맛’ 나네
2021-08-16 서울신문 -
[가꾸고 나누고 다듬는 우리말] 영문 줄임말 사용도 줄이자/이경우 어문부 전문기자
2021-07-26 서울신문 -
[이경우의 언파만파] 공문서의 외국 문자
2021-05-10 서울신문 -
[이경우의 언파만파] 574돌 한글날을 보내고
2020-10-12 서울신문 -
국어 로마자 표기법 외국인 한국어 학습 되레 저해
2020-10-09 서울신문 -
[이경우의 언파만파] 네 가지 문자의 혼용
2020-09-28 서울신문 -
“발음 부정확 이유로 여권 영문이름 변경 안 돼”
2020-09-15 서울신문 -
법원 “발음 부정확 이유로 여권 영문 이름 변경 안 돼”
2020-09-14 서울신문 -
“외교부, 여권 ‘YI’→‘LEE’ 변경 허용하라” 행정심판 결정
2020-07-27 서울신문 -
[여기는 중국] 中 인터넷 못하는 인구 5억 명…이유는 “컴퓨터, 글을 몰라서”
2020-04-29 나우뉴스 -
[이경우의 언파만파] 코로나 일구, 코로나 십구
2020-02-24 서울신문 -
106년 전통 접는 마세라티 ‘괴물전기차’로 돌아오나
2020-01-13 서울신문 -
‘독도는 조선 땅’ 표시한 김대건 신부의 지도
2019-09-19 서울신문 -
[포토] ‘독도 조선영토’ 대동여지도 보다 16년 전 ‘조선전도’
2019-09-18 서울신문 -
민주주의 훼손 호칭 ‘대통령’·성차별 언어 ‘미망인’… 바꿔야죠
2019-04-01 서울신문 -
MBC, 한글날 맞아 로고 ‘문화방송’으로
2018-10-09 서울신문 -
[인터뷰 플러스] “한글 세계화는 일등 국가 만드는 길”
2018-05-16 서울신문 -
[이덕일의 새롭게 보는 역사] 낙랑=요동설 vs 낙랑=평양설… 北·中 국가대항전으로 번지다
2018-04-03 서울신문 -
[그 책속 이미지] 여행, 사진보다 선명한 기억
2018-02-24 서울신문