[외국어랑 놀자-영어] Don’t we have a company’s year-end party this evening?

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
수정 2009-12-12 12:34
입력 2009-12-12 12:00

12일 저녁에 우리 회사 송년회 있죠?

A: Did you drink again yesterday?

(어제 또 술 마셨어요?)

B: Yes. I attended a year-end party and drank a lot.

(네. 어제 송년회에 갔다가 좀 마셨어요.)

A: I think it is a year-end drinking party.

(송년 술 모임이겠죠.)

B: Don’t we have a company’s year-end party this evening?

(오늘 저녁에 우리 회사 송년회 있죠?)

A: Yes. Try not to drink much alcohol, will you?

(맞아요. 술 많이 마시지 말아요. 알았죠?)

B: Okay. I will drink moderately.

(그래요. 오늘은 적당히 마실게요.)

→year-end party 송년회. 문자 그대로 연말(year-end)에 하는 파티다. 학교 등에서 하는 종강모임이라면 semester-end party라고 해도 된다. 연말연시: year-end and New year’s season

→attend ~ ~에 참석하다. Attend a meeting: 회의에 참석하다

→drinking party 술자리

→drink moderately 술을 적당히 마시다. Moderatel y는 원래 ‘알맞게’, ‘적당히’라는 의미다. 여기서는 절제해서 적당히 알아서라는 의미다. My boss is a moderate drinker.(우리 사장님은 술 과하게 드시지 않는다.)

박명수 국제영어대학원대학교
2009-12-12 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기