日 교과서 ‘반격’
수정 2005-04-28 07:29
입력 2005-04-28 00:00
일본 외무성과 문부과학성은 일본 역사교과서의 왜곡 논란을 야기한 2차 세계대전 및 영토문제 등을 선별, 외국의 역사교과서와 비교조사한다.
외무성 고위관계자는 “세계의 표준적인 기술을 검토해 일본의 교과서만 색다른 기술을 하고 있는 것이 아님을 증명하고 싶다.”고 밝혔다.
나카야마 나리아키 문부과학상도 26일 기자회견에서 “세계의 교과서와 교육의 실태조사가 필요한 만큼 협력하겠다.”고 말했다.
이에 대해 요미우리신문은 일본의 역사교과서가 한국과 중국으로부터 ‘군국주의 찬미’ 등의 비판을 받았기 때문에 이런 방침이 나왔다고 전했다.
외무성 간부는 “(군국주의 찬미라고 비판하지만) 일본 역사교과서에서 구체적으로 어떠한 기술이 문제인지 지적할 수 있는 사람은 거의 없고, 선입견과 오해에 근거해 비판하는 경우가 압도적으로 많다.”고 주장했다.
일본 외무성과 문부성은 일본 역사교과서를 한국어와 중국어로 번역, 배포·공표하고, 검정제도를 외국어로 설명해 해외공관의 인터넷 홈페이지에 띄우는 방안을 검토중이다.
마치무라 노부타카 외상은 참의원 외교방위위원회에서 일본의 교과서 검정과 관련,“검정제도 그 자체를 이해하지 못하는 국가가 많다.”며 “우선 한국과 중국에 주재하는 일본대사관의 홈페이지에서 자국어로 설명하겠다.”고 말했다.
taein@seoul.co.kr
2005-04-28 22면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
