[씨줄날줄]‘아자’/신연숙 논설위원
수정 2004-09-03 00:00
입력 2004-09-03 00:00
사실 ‘파이팅’이란 말이 운동경기를 할 때 선수나 응원단의 기를 모으는 구호로 많이 쓰이고 있지만 어의(語義)상 적절하지 않다는 것쯤은 누구나 알고 있다.오랫동안 알면서 고칠 엄두도 내지 못했던 말을 올림픽 해를 맞아 가다듬고자 한 뜻은 정말 좋았다.그러나 우리가 대충 알고 있는 ‘아자’로도 ‘파이팅’을 대신하기는 무리가 아닌가 하는 생각이 들어 ‘아자’의 어원을 찾아보기로 했다.결론은 역시 국가의 최고 어문정책관련 연구기관이 책임있게 제시할 수 있는 표현은 아니라는 생각이다.
우선 국립국어연구원이 간행한 표준국어대사전에는 ‘파이팅’이라는 뜻을 끌어낼 만한 ‘아자’ 관련 어휘는 없다.그러나 야후코리아 등에서 네티즌들이 제시한 ‘아자’의 어원을 정리하면 다음과 같다.‘아’와 ‘자’의 두 감탄사를 합쳐 강한 의욕과 행동을 촉구한 말,‘앗싸’의 신명나는 말(‘앗싸’는 ‘얼쑤’에서 나왔다고),‘(힘내도록)하자’를 변형한 말,운동선수들이 힘내라고 외치는 ‘가자가자’의 ‘가자’에서 ‘ㄱ’을 탈락시킨 말,우리가 용을 쓸 때 무의식적으로 나오는 ‘아자자자’에 착안해 용기와 힘을 실어주기 위해 줄여 쓴 말 등이다.어느 것이나 우리말을 탈락,축약 등으로 변형시키지 않은 게 없다.이런 표현을 아름다운 우리말로 ‘널리 퍼지도록 힘써주길’ 권장할 수 있을까.
우리말 대체어를 네티즌 투표로 결정한 것도 문제가 있어 보인다.‘아자’는 최고인기 TV드라마에 자주 등장했던 유행어이기도 했다.‘힘내자’‘아리아리’‘나가자’‘영차’ 등 경쟁에 나섰던 순수한 우리말은 처음부터 역부족이었음직하다.모처럼 국가 최고 국어연구기관이 펼치고 있는 우리말 다듬기사업이 좀더 치밀하게 이루어졌으면 한다.
신연숙 논설위원 yshin@seoul.co.kr
2004-09-03 39면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
