“위안부 성노예 표현 사죄” 요미우리 신문 기사 실어
수정 2014-11-29 01:06
입력 2014-11-29 00:00
강제연행 부정 여론 영합
신문에 따르면 위안부 문제와 관련한 번역 기사나 데일리 요미우리의 독자적 기사로 ‘성 노예’라는 표현을 사용한 기사는 85개로 조사됐다. ‘위안부’(Comfort Women)라는 표현이 관련 지식이 없는 외국인 독자들에게는 이해하기 어렵다는 이유로 외국 통신사의 기사를 참고해 이 같은 표현을 썼다고 신문은 전했다. 또 ‘성 노예’라는 표현은 쓰지 않았지만 위안부에 대해 ‘일본군에 의해 매춘을 강요당한 여성들’이라고 정의함으로써 일본 정부·군에 의한 강제성을 객관적 사실인 것처럼 기술한 기사도 12건 있었다고 신문은 밝혔다. 신문의 이 같은 사죄 기사는 지난 8월 아사히신문의 위안부 오보 사태 이후 일본 내에서 ‘강제연행은 없었다’는 등 위안부 문제와 관련해 부정적인 여론이 비등하고 있는 것과 무관치 않다.
그러나 유엔을 비롯한 국제사회에서는 ‘성 노예’라는 용어를 널리 사용하고 있다. 자신의 의사에 반해 위안부로서의 삶을 강요당했다는 인식에 공감하기 때문이다. 일본 정부에 사죄와 배상을 권고한 1996년 유엔 쿠마라스와미 보고서도 위안부를 ‘성노예’로 규정했다.
도쿄 김민희 특파원 haru@seoul.co.kr
2014-11-29 8면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
