文 ‘5G’를 ‘오지’로…3D 이어 한글 발음

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
강윤혁 기자
수정 2017-04-11 23:52
입력 2017-04-11 22:32

“틀리지 않다” 에둘러 표현한 듯

더불어민주당 문재인 대선 후보가 11일 5세대(5G) 이동통신 기술을 뜻하는 단어인 5G를 ‘오지’라고 읽었다. 앞서 3D 프린터를 ‘삼디 프린터’라고 읽은 문 후보가 통상 5G를 ‘파이브지’로 읽는 것과 달리 우리말 발음으로 읽은 것이다.

문 후보는 창원컨벤션센터에서 열린 ‘내 삶을 바꾸는 정권교체-가계통신비 부담 절감 8대 정책 발표’ 현장에서 “각 기업은 차세대 오지(5G) 통신기술을 구현하기 위해 주파수 경매에 사활을 걸고 있다”고 말했다.

앞서 문 후보는 지난달 30일 민주당 경선 토론회에서 4차 산업혁명의 중요성을 강조하는 내용의 발표 도중 3D프린터를 ‘삼디 프린터’로 읽었다. 이에 김종인 전 민주당 비대위 대표는 지난 5일 대선 출마 선언을 하면서 “(대통령은) 3D 프린터를 ‘삼디 프린터’라고 읽는 사람이 할 수 있는 일이 아니다”라며 문 후보를 비판했다. 그러자 문 후보는 자신의 트위터에 “우리가 무슨 홍길동입니까”라며 “3을 ‘삼’이라 읽지 못하고 ‘스리’라고 읽어야 합니까”라며 적극 반박했다.

이날 ‘5G’를 ‘오지’로 읽은 것은 트윗에 이어 본인의 표현이 틀리지 않다는 주장을 에둘러 한 것으로 풀이된다.

창원 강윤혁 기자 yes@seoul.co.kr
2017-04-12 6면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기