전문번역가로 가는 길/이종인 지음(화제의 책)
수정 1998-09-28 00:00
입력 1998-09-28 00:00
책을 백번 읽으면 뜻이 저절로 떠오른다(讀書百遍義自見).텍스트를 여러번 읽다보면 작은 표현의 변화나 사소한 단어의 움직임도 눈에 잘들어와 좋은 번역을 할 수 있다.66년에 나온 헤밍웨이 전집에 ‘움직이는 향연’(A Movable Feast)이라는 소설이 있다.이것은 오역이다.
영어사전을 찾아보면 부활절처럼 해마다 날짜가 다른 축제를 ‘a movable feast’라고 한다.
사전을 찾지 않았기 때문이다.전문번역가인 저자가 체험을 바탕으로 구체적인 번역요령을 강의식으로 알기 쉽게 풀어쓴 번역 실전지침서이다.저자는 언어에 애정이 있는 사람은 번역을 평생직장이 아닌 평생직업으로 삼을 수 있다고 강조한다.을파소 1만2,000원.
1998-09-28 12면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
