국립국어연구원 새원장 송민씨(인터뷰)

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
수정 1995-02-05 00:00
입력 1995-02-05 00:00
◎“통일대비 종합국어대사전 발간 추진”/한자표준화 위해 중·일과 협력기구 결성

『새 표준어의 제정이 크게 문제시될 통일을 앞둔 현재 종합국어대사전의 발간이 무엇보다 긴요합니다』

최근 취임한 송민(58)국립국어연구원장은 북한과 달리 우리는 아직 국가공인 국어사전이 없는 실정이라면서 종합국어대사전 발간을 최우선 사업으로 추진해 나가겠다고 밝혔다.97년 완성목표로 현재 입력작업과정에 있는 종합국어대사전 발간은 국어연구원이 심혈을 기울여 92년부터 추진하고 있는 주력사업.송원장은 『통일이 되면 경제면에서 많은 것을 양보할 수 밖에 없는 북한측이 문화면에서 만회하려 할 것이 분명하기 때문에 종합국어대사전 발간은 이에 대한 사전대비작업으로도 의미를 갖는다』고 설명했다.

송원장은 또 김영삼대통령의 제안에 따른 한자표준화사업으로 『일본국립국어연구소와 중국어언문자공작위원회와의 협의로 협력기구를 결성하고 올 가을쯤 관련 세미나를 개최할 계획』이라면서 『이같은 사업추진으로 한국·중국·일본 등 동양 3국의 한문글자체가 다른데 따른 불편을 해소할 길이 열리게 될 것』으로 내다봤다.

송원장은 성심여대·국민대교수를 역임한 국어음운론의 권위자.특히 일본어가 우리 언어에 미친 영향에 관한 10여편의 논문을 발표해 일본어의 잔재 정리에 크게 기여한 국어순화운동의 선구자이다.『광복50주년을 맞았으나 외래어의 범람으로 풍부한 형용사를 갖고 조어법이 다양한 우리말의 장점이 사라지고 있어 안타깝다』는 그는 언어순화에는 국민적 언어의식이 뒷받침 돼야 한다고 강조했다.



『국민 한사람 한사람이 국어에 대한 애착을 갖고 경제수준에 걸맞는 세련된 국어를 사용해야만 우리말이 되살아날 수 있습니다』

송원장은 『우리 국민은 서구나 일본에 비해 자국어에 대한 긍지가 높지 않고 남을 감싸주고 위해주기 보다는 헐뜯고 결점을 들춰내는 쪽으로 언어를 사용,상대에게 상처를 주고 골을 깊게 만드는 경향이 짙다』면서 『세련된 국어의 사용은 우리 사회의 안정과 평화유지에도 기여하게 될 것』이라고 덧붙였다.<백종국기자>
1995-02-05 11면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
많이 본 뉴스
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기