성탄절… 라이 따이한을 생각한다(박갑천칼럼)
기자
수정 1993-12-25 00:00
입력 1993-12-25 00:00
그러기에 예씨에게서 난 주몽의 아들 「유리」(한자표기는 유이·유이·유류등 여러가지)는 피가 켕겨 망명한 아버지를 그린다.「일곱모난 돌위의 소나무 아래」감추어둔 아버지 유품을 찾아 산골짝을 헤맨다.드디어 자기집 소나무기둥 주춧돌 사이에서 도막난 칼을 발견한 그는 졸본으로 가서 아버지 동명성왕을 만난다(삼국사기:고구려본기).
이게 핏줄의 부름이다.피는 물보다 진하다는 말도 그래서 나온다.「장자」(장자:외편산목)에도 자상호란 사람이 공자에게 말하는 형식으로 보배 보다 더 보배로운 핏줄의 얘기를 써놓고 있다.
가국의 임회란 사람이 천금의 보배는버려둔채 갓난애만 업고 도망친다.어떤 사람이 묻는다.『돈을 위해 하는 것이라면 보배 보다 갓난애 값이 싸지 않은가.번거로움에서 벗어나기 위함이라면 갓난애 쪽이 더 번거롭지 않은가.그런데도 천금의 구슬을 버려두고 갓난애를 업고 달리는 까닭이 무엇인가』
이에 대한 임회의 대답은『천금의 구슬은 나와 이익으로 맺어져 있지만 이 갓난애는 나와 운명에 의해 맺어져 있다』.이익으로 맺어진 것은 위급할때 버릴수 있으나 운명에 의해 맺어진 것은 그럴수록 거두어들이게 마련이라는 뜻이었다.「장자」는 이 얘기로부터 담담하여 오래가는 군자의 교제와 달콤하여 이내 끊기는 소인의 교제의 차이로 자연스럽게 말줄기를 옮겨가고 있다.
우리나라와 베트남의 수교 한돌을 맞으면서 『라이 따이한(한국베트남 혼혈아)을 돕자』는 움직임이 번져나고 있다.우리와는 척진일도 없으면서 국제역학관계 따라 그나라 싸움판에 끼어들게 되었고 그 와중에서 우리 젊은이와 그곳 여성들 사이에 태어난 아이들이 라이 따이한이다.그 우리의 핏줄들이 서러운 생활을이어오고 있다는 소식은 간간이 전해 들어오는 우리들이다.전란을 겪은 우리들은 혼혈아의 아픔까지도 알고 있는 처지가 아닌가.
나라와 겨레의 「운명에 의해」맺어진게 라이 따이한이다.어려웠을 땐 잊고 지냈다 치자.뿌린 씨앗에 무심해서는 안된다.피가 켕기지 않은가.오늘이 크리스마스다.
1993-12-25 4면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지

